Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
The defined NTSI is, therefore, an objective measure of the urban transport sustainability, whereas proposed indexes are subjective measures dependent by weights provided by an experts sample.
The rate of LGT specifies the average (drawn from a Poisson distribution) number of proposed LGT events between donor-recipient pairs for a given iteration: this is potentially problematic because all proposed events are successful in the unconstrained regime, whereas proposed events may be rejected due to excessive genome divergence or habitat incompatibility in the other two regimes.
Similar(58)
On June 9, he introduced Assembly Resolution No.280, loaded down with semicolons and 10 uses of the word whereas, proposing the change.
Whereas, the proposed method uses a hand-coded parser, external lexers or parsers have not been deployed.
Whereas, the proposed beamforming focuses on the average sum rate metric to be valid for general M>2 network scenarios.
Whereas, the proposed wind farm development for Coal River Mountain received the annual, nationally recognized and highly competitive "Building Economic Alternatives" award by the non-profit Green America (formerly Co-Op America); and.
Whereas, we propose a channel selection mechanism using historical availability prediction and utility-based perception learning, minimizing the possibility of interference and starvation.
Whereas, in the proposed scheme L is adaptively selected based on the channel coefficients as described in Sect.
Whereas, application of proposed measurement technique based on voltage "Zero-Crossing" detection is shown to result in negligible error.
Whereas, in the proposed scheme, transient data of DFR installed in the line can be applied to obtain the desire objective.
Whereas our proposed technique is free from such dependency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com