Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "where reached" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to indicate a location or point that has been arrived at, but it lacks clarity and context. Example: "The report details the various locations where reached, but it is unclear what is meant."
Exact(5)
The diet of Chaetoceros calcitrans cell gave the best performance of Oithona sp. growth, where reached (6.963 ± 0.38) ind · mL 1 of total density, (0.121 ± 0.003) ind · d 1 of specific growth rate, and eggs production of (16.50 ± 2.74) eggs · ind 1.
O'Sullivan next competed at Event 4, where reached the final, but he lost 3 4 against Barry Pinches.
The song was more successful in Belgium where reached a peak of two and 13 on Flanders Tip and Wallonia Tip chart respectively.
On arriving in Suva, Encounter received orders to return to Sydney, where reached on 17 December and was immediately placed into quarantine.
An additional 20,000 adults where reached indirectly with HIV/AIDS messages.
Similar(55)
Recent statewide Republican primary upsets have more often occurred in smaller states, where reaching voters costs less.
Those just below this level sometimes move to other countries, where reaching the Olympics in table tennis is a little easier and, not insignificantly, using Facebook is allowed.
To take shots, teams usually need to pass the ball into a position where reaching the goal is both feasible and likely.
Experience levels maxed out at 20, where reaching level 10 was required to pass the course.
They found an "interplay between a mediascape, where many-to-many media increasingly matter and the powerscape, where reaching many will always matter" [6].
I hope for a world where reaching a hand across cultures is a part of daily life, as natural as a slice of bread and jam.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com