Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The New Yorker, January 25 , 1936P. 9 Merriest of all the cornbelt states is Iowa, where dwells the Tingley Telephone Company.
By R. C. Raughley and E. B. White The New Yorker, January 25 , 1936P. 9 Merriest of all the cornbelt states is Iowa, where dwells the Tingley Telephone Company.
Similar(57)
Tell me where dwell the thoughts, forgotten till thou call them forth?
Some are pure revenue-generating products, like the Korg/Gorillaz app, while others are more about stimulating a community of fans – where "dwell time" is the key metric – or selling more music.
The place is wartime London, and our far-from-fab four are waiting to board a tube at The Strand; the train roars past the platform and transports them to the "magical" kingdom of Narnia, where dwell centaurs, dwarfs, talking badgers, swashbuckling mice and river gods.
Tell me where dwell the joys of old, and where the ancient loves, And when will they renew again, and the night of oblivion past, That I might traverse times and spaces far remote, and bring Comforts into a present sorrow and a night of pain?
The single molecule experiments, on the other hand, required longer target RNAs (69 nt) for reliable photophysics (to establish an optimum distance between donor and acceptor dyes) that paired to guide nt 2 7 (to work in an affinity range where dwell times could be accurately measured).
"Fun Home" belongs on that same small, high shelf of comic books where "Maus" dwells.
Yale's famous "Whiffenpoof Song" praises "the tables down at Mory's" and "the place where Louis dwells".
Where Art Dwells in Style One house is set on an island, another is filled with works by 20th-century masters.
Kafka practices neurospeak, but strangely enough, if you're looking for culture you'll find it right where he dwells, in that basement office, above the Passion Control Pills.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com