Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "where because of" is correct and usable in written English.
It is used to introduce a clause that explains why something happens or is the case. For example: "We decided to take a different route, where because of the traffic, the journey would be much shorter."
Exact(60)
That's particularly true around Yellowstone, where — because of increasing development, visitation, and recreation — the ecosystem continues to be fragmented.
It is also where, because of financial constraints, she must live during her workweek, Wednesday through Saturday.
Most of those who did register are from cities and district capitals where, because of security concerns, registration was concentrated.
Beside him, motorbike rider Emmanuel Bzaryou agreed: "I'm from Liberia where, because of the war, we have facilities for amputees.
You try to go to groups where, because of the context, they're more likely to be voters".
The prediction is of particular importance for pregnant cows in extensive grazing areas where, because of the territorial extension, it is difficult to quickly intervene when needed.
"And this is a moment where, because of the budget crisis, the accuracy of the mayor's data becomes a critical thing".
"There are many towns where because of the population you would expect at least one or two Asian journalists in the newsroom and there is not one".
There are lots of places where, because of geographical remoteness or incompatible technical standards, a mobile phone simply does not work.But a solution is at hand.
This could short-change parts of Congo, where (because of chronic civil war, which proved quite healthy for some living things) not much deforestation has taken place recently.
In both Dessau and Chicago, where (because of Nazi interference) the New Bauhaus was established in 1937, Moholy-Nagy disseminated Constructivist principles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com