Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(22)
Malta's rich heritage on dry land continues beneath the waves, where alongside natural caves you'll find a sunken Second World War bomber and shipwrecks of different vintages.
Her most poignant discovery was a set of school log books, where alongside the absent in the morning registers, some children's names were simply logged as "deceased".
The 23-year-old came through the ranks at Arsenal, where, alongside the likes of Jack Wilshere, he won the 2009 FA Youth Cup against Liverpool.
Andrew Neilson, director of campaigns at the Howard League for Penal Reform, said: "Serco's reputation has not recovered from the scandal where, alongside G4S, it was found to be overcharging the taxpayer for tagging people in the criminal justice system.
At his house in the village of Chelsea, he established a domestic academy where, alongside history, philosophy, logic and music, his three daughters, a son and various wards were taught to translate to and from Latin, Greek and English.
He said he was partly inspired by Ralph Erskine, who set up an office in the deprived Byker area of Newcastle in the 1970s from where – alongside the local population – he masterminded its rebirth.
Similar(36)
Alongside where we work, the rigidity of physical space in the office is becoming an issue.
They also don't do the kind of gigs where they work alongside and meet all the new talent.
Then Macron flew to Berlin, where, standing alongside Angela Merkel, the Chancellor of Germany, he called for "a historic reconstruction" of Europe.
It is produced in conjunction with NC-IUPHAR, and provides the official IUPHAR classification and nomenclature for human drug targets, where appropriate, alongside summary information on the best available pharmacological tools, key references and suggestions for further reading.
There seemed little concern about that in the huge, swirling crowd, where university students chanted alongside elegantly dressed pensioners.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com