Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "whenever you found" is not correct in standard written English.
It should be "whenever you find" to indicate a present or habitual action. Example: "Whenever you find a mistake in the report, please let me know immediately."
Exact(1)
When the whistle blew at the sled, or when you were hit hard and knocked over — whenever you found yourself on the ground, really — you would sneak a second of rest before popping back up.
Similar(59)
Whenever you find an unasked question you've also found an assumption.
And whenever you find yourself in a particularly unsuitable car, there's never a petrol station to be seen.
Whenever you find the mate to your perfect bondage-boot hidden under one of the couches at Barneys on sale day, I will be with you in spirit.
She also said, "Whenever you find yourself a doubting us, just think about all those times that America made impossible seem inevitable in retrospect".
Whenever you find important contributions, incorporate them into new NYT articles (as already planned), but also blast a Tweet through Twitter announcing each gem to the world.
Whenever you find yourself using a comma before an Identification, Characterization or Explanation, remember that there has to be a comma after the I.C.E. as well.
And contrarianism has its merits: "Whenever you find you are on the side of the majority," Mark Twain said, "it is time to pause and reflect".
Even with the rapid growth of alternative finance, whenever you find yourself in a fundraising situation you are pitching to investors of some sort.
"Whenever you find two Indians you will find mischief," said Sunil Kumar Gupta, the jail's spokesman, explaining that it is jail policy never to put just two people in a cell, always three or more.
Whenever you find yourself inveighing against the damage done by studios to your favorite novel, spare a thought for the Victorian novelist who first had the wit to damage himself for our delight.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com