Your English writing platform
Discover LudwigThe part of a sentence "when we were waiting" is correct and usable in written English
For example, "We were all anxious when we were waiting to hear the results".
Exact(13)
I was 16; a friend introduced us at Liverpool College of Art when we were waiting to register.
Tipper squirted some amber goo on her hands and rubbed them together and squirted some on her husband's hands when we were waiting at a red light.
"We remember when we were waiting for the flight to take us back," Badry recalled with a shake of the head.
Emma Bloomberg said, "I remember as a little kid, saying, 'Oh, my God, Dad, don't make a scene, be quiet, be quiet,' when we were waiting for a table".
I was relaxed on the morning of my final, but I started to get tense when we were waiting to walk out onto the court and I could feel the atmosphere.
When I heard the name Croydon I said to him: 'Oh, we heard about the Croydon office when we were waiting at the UK Border Agency Offices for hours during your system crash in early January, we heard the Border Agency staff talking about it.' The man conceded that there was systems crash and hurriedly hung up.
Similar(47)
It's the time when we are waiting to be told.
The bugle has ceded its call to power.It's the time when we are waiting to be told.
Even in a world of 5G wireless and "instant" messaging, there are countless moments throughout the day when we're waiting for messages, texts, and Snapchats to refresh.
"Unfortunately being cute is wonderful," she said, "but does not count for a lot when we are waiting around and working on a set for hours".
"We are not going to let a radio station throw petrol on the flames at a time when we are waiting for the compilation of the provisional results," Lambert Mende, the government spokesman, told Agence France-Presse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com