Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Participating schools elected when to undertake the study to ensure integration into their science learning programs.
Given the various costs, including opportunity costs, the problem of deciding when to undertake a security audit and the design of managerial incentives becomes an important part of an organization's control process.
Results from behavioral economics suggest that the determination of whether and when to undertake job training, the selection of a field to be trained in as well as a provider, and the pursuit and completion of that training, represents an intrinsically challenging sequence of choices and actions for imperfectly rational individuals.
Canadian officials will now be focused on "how and when to undertake clemency intervention, and not whether clemency intervention should be undertaken," said the statement.
Similar(56)
Given the limited funds available, spatial prioritisation is necessary to help decide when and where to undertake conservation.
This is typical of the many challenges encountered when trying to undertake quality research in remote settings.
Inaccurate estimation of health-related QoL can have major implications when used to undertake cost-effectiveness analysis.
It has been reported, moreover, that a substantial percentage of girls and boys were not aware of the associated risks and cautions to be observed when deciding to undertake body modification [ 18].
This insight may include the likely barriers and facilitators that patients may face when attempting to undertake physical activity, as well as pragmatic factors associated with the delivery of lifestyle interventions.
Although a three-star general in the Canadian Army, he had no combat experience and was thrilled, when he arrived, to undertake his first foreign command.
They are equally horrified when they have to undertake a crash course in Catholicism so that their secular parents can send them to the local Catholic school.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com