Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Developmental research comparing native and foreign-accented speech shows that this bias emerges early in life and cannot be entirely explained by intelligibility of foreign-accented speech: by 5 years of age children prefer native to foreign-accented speakers as friends even when they comprehend both speakers (Hirschfeld and Gelman 1997; Kinzler et al. 2007).
Similar(59)
How can we expect the New York Stock Exchange board members to manage their institution when they cannot comprehend the deal structure of one contract?
Usually, clients are completely swamped when they try to comprehend my career path: My internships in a hospital kitchen, at a bank, and at the International Film Festival Mannheim-Heidelberg hardly compose a coherent picture.
People report that they are more able to find deeper satisfaction in their work, and in their relationships, when they more fully comprehend the natural way they and others think, process and respond, based on their type.
As if the numbers on death and disease weren't sufficiently compelling, many people in developed nations are shocked when they begin to comprehend the vast number of people in the world who have no access to any water at all.
This was something they had not fully comprehended when they started.
Look at any trends in your niche and comprehend them when they are scorching hot.
They also had a hard time comprehending numbers when they were written as words.
Men start comprehending the issues when they see women and girls that they love facing discrimination.
No one, not even the psychopharmacologists who dispense them after considering the odds, totally comprehends why they work when they work or why they don't when they don't.
They are important factors when trying to comprehend the complex nature of LBP, and they might also provide valuable information in the search of high-risk populations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com