Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Overall the translation is skillfully done.
The translations are done in three ways.
However, when it comes to old handwritten manuscripts, the best translations are done with human eyes, reports The New York Times.
The translation was corrected.
The translation was very smooth.
The translation was a triumph.
The translation was not perfect.
Of the 300 translations, 200 were done by volunteers.
Translation and back-translation was done to ensure semantic equivalence.
Translation into English was done by the principal investigator at a later stage when meaningful themes had been identified.
Translation of the consent form was done to the local language and applied when needed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com