Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Wilder lived what Thoreau merely played at, and her books are not only more joyful and interesting than "Walden" but also, when reread, a thousand times more harrowing.
Sometimes the details of a dream that seems insignificant will cause an AHA moment when reread at a later time.
Overall, density when reread decreased in cancers (mean 49.5 44.2%%) and non-cancers (49.8 42.4 %), which was likely due to regression to the mean from selecting the highest-density mammograms.
Similar(57)
I am 70, but I have not yet reached the age when rereading gives more pleasure than the surprise of a new story or a new writer.
The final chapter of the book is perhaps my favourite, and one that I have found moving even when rereading it.
This is hard and I'm having trouble coming up with this information.' " By contrast, he said, when rereading texts and possibly even drawing diagrams, "you say: 'Oh, this is easier.
However, when rereading mid-70s editions of Memphis's three newspapers – the Press Scimitar and Commercial Appeal dailies plus the black-owned weekly Tri-State Defender – an alternate conspiracy and possible cover-up become apparent.
I found, when rereading "Give Me Everything You Have," after reading "The Horned Man," that I could not turn off this aspect of my brain — I'd became sensitized to aspects of the memoir that I suspect Lasdun hoped we might not dwell on excessively.
And not only books: "As technologies for recording and playing back your life improve, it may become common for people to relive experiences without any goal in mind, simply to learn from them again as one might when rereading a book".
He recently mentioned that when rereading Ghost World the character he most related to was Enid's father.
Actually when rereading Iceman I was surprised at how familiar the characters were to me and how modern the language is.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com