Sentence examples for when one translates from inspiring English sources

Exact(2)

That, of course, is what one aspires to do when one translates a work of literature: to convey a vital essence, which has been buried in the crypt (encrypted) of an alien lexicon, to a place in the light where it can endure.

When one translates the story of another life — an epic with many ellipses, lost passages, and obscure references — it is always into one's own sentences, and if the essential question of biography is Who are you?, the only way to hold a steady course toward the answer is to keep asking, at frequent intervals, Who am I? In that respect, to paraphrase Flaubert, "Madame Bovary, c'est Lydia Davis".

Similar(58)

Just as the early Hebrews believed that life passes on to death when the breath (ruaḥ) leaves the body, so also do Eskimos in the 20th century believe that death occurs when breath (soul) leaves the body and that death may be a moment when one is translated into another form of life.

He says, In particular, they are an attempt to articulate the ambiguous and confusing space between verbal language and non-verbal language, and the discrepancy that occurs when one is translated into the other, for example when trying to convey an emotion with words".

With her carefully made up black eyes flashing under her jaunty black bowler, she also translates into Spanish when one of the guests speaks only Aymara, the main Indian language of this part of Bolivia.

When one does the maths, this could translate into more than 12 children dying every hour should the situation worsen.

This is because when one says no cost, it does not translate to free.

It was startling, therefore, when one young woman, an interpreter from the Peace Committee, agreed to translate.

Bao which translates to "bun," as in, steamed dumpling centers on an empty nester Chinese mother and what transpires when one of her dumplings comes alive.

All mankinde is of one Author, and is one volume; when one Man dies, one Chapter is not torne out of the book, but translated into a better language; and every Chapter must be so translated...

When translating one's contemporaries, there is also the pleasure and possibility of talking with them.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: