Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "when controlled for" is a correct and commonly used phrase in written English.
It is typically used in a research or scientific context to indicate that a certain variable or factor has been taken into account or accounted for in a study or analysis. Example: "The study found a significant correlation between caffeine intake and increased heart rate, but when controlled for age and gender, the relationship was no longer significant."
Exact(60)
The number jumps to nearly 90percentt when controlled for white survey respondents.
These disparities held firm even when controlled for other potentially mitigating factors.
Results decreased and only stayed significant regarding church attendance when controlled for covariates.
But PM2.5 exposure showed a significant association with low birth weight when controlled for confounders.
The effect of PM10 exposure on LBW became null when controlled for confounders.
Second, designed realism of the interface character contributed to user engagement when controlled for various user perceptions.
Multiple studies, even when controlled for poverty, show that access to health workers is directly related to mortality and health outcomes.
When controlled for scientism and creationism, attitudes toward Christianity and science were positively correlated.
Cardiovascular fitness remains a significant predictor variable, even when controlled for the most important influencing factors to individual stress reactions.
Food insecurity was also associated with uncontrolled eating (p ≤ 0.05), but the relationship was attenuated when controlled for potential confounding variables.
However, when controlled for baseline characteristics, there were no significant relationships between the two groups at either 1 or 2 years with each of the outcome measures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com