Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
I stick with what I said a couple of weeks ago, following the Etch A Sketch gaffe by one his senior advisers, when I labelled Romney "pathetic": he simply isn't very skillful politician, and his campaign isn't sharp enough to make up for his deficiencies.
Similar(59)
I love everything about fashion, so when I get labeled as a stylist one tiny part of that world it really pisses me off.
I approached these times of solitude with no expectations or presumptions but just allowed and appreciated -- not resisting, as I did when I formally labeled this experience as meditation.
When I asked label reps from Ultra and Dim Mak the same question, Ultra's GM and Senior VP of A&R David Waxman pointed to the huge appeal of hardstyle's robust melodies, which he believes are just as big as those coming from other electronic chart-toppers.
When I wear labels I don't like them to be immediately identifiable.
This is precisely what I mean when I say labels fail the multiplicity of the human experience.
So when I find myself labeled as "soft on crime" I have an old jail comeback: "Don't take my kindness for softness".
When I look for labels, I look for the union label and smile, both with a sense of nostalgia and with knowledge that it represents the struggle of women protesting to feed their families.
I was about to empty the box and scatter its contents among the linens, when I noticed a label.
"When I started the label, I kept harking back to great Slim Aarons photos of men in Palm Beach or on the Riviera," jet-setters who favored swim shorts natty enough to wear from the Lido to lunch.
I was about to eat the square, as it seemed like the most neutral of all the drug options in terms of color palette, when I saw a label on it that read, "This gray square contains no drugs".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com