Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(34)
"It's simply not humanly possible, whatever the degree of Ms. Hatto's claimed virtuosity".
Whatever the degree of seriousness, they all have some features in common.
Whatever the degree of abstraction or finish, what runs throughout is an exquisitely supple touch.
"Whatever the degree of exotic illiquid securities there have been over the summer, they have been made less," he answers.
One asterisk means that whatever the degree of enthusiasm for basic civil liberties (speech, religion, due process), it doesn't necessarily extend to the bedroom and women's bodies.
Attention-grabbing atrocities against targets such as Lee Rigby or Charlie Hebdo are impossible to foresee or to prevent, whatever the degree of domestic security.
Similar(26)
Moreover, whatever the optimal degree of progressivity was thirty years ago, the big increases in income inequality in the interim imply that it should be substantially greater today.
It was shown in [7] that the asymptotic error-rate, that is, the error-rate achieved with an infinite number of iterations, is not affected by the message passing approach whatever the parallelism degree.
Whatever the structure (degree of substitution, repartition of substituents and presence or not of highly substituted units) the same steps occur during this process, but the physicochemical observations (critical temperatures of physical changes for example) depend upon this structure.
A familial form of the disease was defined as the presence of UC or CD in a relative, whatever the familial degree (i.e. parent, child, sibling, grandparent, grandchild, aunt, uncle, and cousin).
However, aggressive reactions were prone to appear in severely affected horses whatever to the degree of their affliction, while "positive mood" seems lowered proportionally of the degree of affliction.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com