Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "whatever the aftermath" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate acceptance or acknowledgment of any consequences that may arise from a situation or action. Example: "I will support you in your decision, whatever the aftermath may be."
Exact(1)
You will also need someone to help you sort through whatever the aftermath of this time is.
Similar(58)
The first half of the season is always dealing with the aftermath of whatever the finale was.
Whatever the cause, in its aftermath Kit begins to question the purpose of his incredible journey.
Whatever happens in the aftermath of his death, it is sure that he will continue to haunt Marcos, as the two men haunted each other during their entangled political careers.
Whatever the specifics, Barassi was blasé about it all in the aftermath.
And whatever the final judgment of history may be on apartheid and its aftermath, it is certainly true that Mandela's extraordinary lack of bitterness towards his jailers, and towards all his erstwhile oppressors, made a decisive difference.
Whatever the outcome, the victor will enjoy the finest of bottles of wine in the aftermath.
"Whatever the outcome of the vote, we'll have to resume political talks tomorrow," Mr Macron said in the aftermath of the vote.
Whatever the reason — I find both plausible — it will be extremely interesting to read Bush's book in the aftermath of the midterms, and to hear from him, too.
The move could have been amply justified in any of them.Whatever the reason authorities demurred at those moments, there is little doubt of the importance of invoking the exclusion in the aftermath of the Boston bombings.
But both countries are keen to help with whatever security arrangements emerge in the aftermath of the Kosovo crisis and in the wider Balkan region.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com