Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "what it enables" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the capabilities or functionalities that something allows or facilitates. Example: "The new software update enhances user experience by improving what it enables in terms of customization and efficiency."
Exact(12)
Instead of worrying that the feminine associations of diva worship, interior decorating or the performing arts may make gay male psychology look diseased, the real question we should ask about gay style is what its refusal of canonical masculinity achieves and what it enables its practitioners, straight or gay, to do.
But its deeper beauty derives from what it enables and facilitates-the rapid translation of laboratory and clinical discoveries into meaningful advances for patients with cancer.
It's about the human relations — what it enables us to do".
"I like politics for what it enables me to do," she insists, "not for what it is.
"The opportunities of technology and what it enables us to do are more exciting than at any time in our history".
The short version is that what it enables is pretty damn impressive, even (or especially) to a non-developer.
Similar(47)
VHS was a trash medium, but it was way more important in what it enabled people to do culturally than what its objective merits as a technology were.
In two or three generations, that story will have faded from memory, outlived by what it enabled.
This is a legacy which we should be proud of, and not just because of what it enabled our arts and creative industries to achieve but also because of the untapped potential in the sector today.
Business people understand the bottom line benefits but not what it new enables them to do.
Through this lens, the Second Amendment is barely even comparable to the First Amendment in terms of what rights it enables.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com