Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
But it was so hard to see what distress was driving the destruction, and the looters were highly selective in their acquisitions.
In fact, no matter what distress or even trauma we endured in early life, what matters most is how much we've been able to feel the full pain of our childhood and create a coherent narrative of our experience.
Similar(58)
What distresses Fallon the most is that people assume he's intolerant.
What distresses us even more is the idea that only people of the same ethnic group can be friends, let alone love interests.
What distresses me is the pitifully thin strip of human experience it explores and its obsession with the tiny ripples on the stagnant pond of bourgeois-affluent life.
["What distresses me particularly is that this time, as a result of incursions into refugees camps by the Israel Defense Forces, large numbers of Palestinians are reported dead or injured," said the statement from Mr. Annan, who was in Germany on Thursday.
"What distresses me somewhat about Senator Gore, Vice President Gore's campaign is the manner in which they are distorting his record, particularly in the area of health care," Mrs. Tsongas said.
He came to believe that what distressed the country was not his war policy but his personal style; he began to entertain the notion that a campaign to improve his public image would recapture his lost support.
What distresses me is that a mainstream Hollywood picture as magical and left-field as Wes Anderson's Moonrise Kingdom should have been virtually ignored, nominated only for its script.
"What distresses me is that there are some people on that side of the aisle who have seen they can get political gain on this issue, and that's exactly what they are doing in an election year," Mr. Hastert said in an interview.
However, what distresses me about the Committee's refusal to back the President's plan is that its only purpose is to keep Guantánamo open forever.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com