Suggestions(4)
Exact(3)
"What I settled for is probably minuscule compared to the medical bills I'll have the rest of my life — I just settled because I thought it was a fair number," Smith said by telephone from his home in Knoxville, Tenn.
This is what I settled on after changing my major four times in my first three years at school.
What I settled on is this: Those who are most incentivized, as a class, to create good jobs are not employers.
Similar(54)
JG: My prediction will keep changing right up until the last moment - you'll have to tune in on Saturday to see what I settle on I'm afraid!
And what I had settled on was a flashlight, so I decided to call it Fleshlight.
From the moment that Aisha took to the stage, for Latvia, in the first semifinal, with a hostage-to-fortune special called "What For?," I settled down to enjoy a vintage year: I've asked my Uncle Joe But he can't speak Why does the wind still blow?
I'm no longer in the market for a boy toy, because if I'm going to be spending a significant amount of time with someone, I want him to be so much more than what I've always settled for.
His case was settled out of court for an undisclosed sum, but, Mr. Giovannini said, if the windstorm association "had offered me at the start what I ended up settling for, I never would have sued them".
"So I was a bit of an idiot to do what I did to settle because it wasn't with the judge, it was with the prosecutors.
The function of 吧 ba in XP is associated with the evaluative meaning expressed by the second conjunct "this is what I suggest to settle certain uncertainty".
In 8, repeated in 28, the utterance particle 吧 ba is regarded as a secondary predicate in the complement of F, i.e. in the XP position, and the main clause is the specifier of FP, i.e. in the YP position, as indicated in 29, which could mean something like "You should go and this is what I suggest to settle certain uncertainty".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com