Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Subsequently, I propose mixed-method tools for research building on newspaper content analysis through the integration of what I label validating and explorative political etnograhpy.
A: It is headed inexorably towards what I label as the super-Extraordinary, or E+ for short.
They want authentic, participatory and challenging travel adventures, what I label Travel 3.0; forgoing overly-planned 24/7 packaged itineraries, and are no longer satisfied being force-fed on dull cruises or taking sleep on the beach vacations.
Similar(57)
Among the 15 committee members who responded, the answers of nine fell into what I labeled the "maybe" category.
This is reminiscent of what I labelled as the "TV Doctors" who also endorsed an allegedly secure and child-proof prescription drug container that was sold nationally by drug stores and other major retailers.
When Watson and I worked at City Colleges my marketing efforts resulted in what I labeled "educational media".
When I saw my daughter kick her brother who is smaller than her, I felt flooded and overwhelmed with anger by what I labelled as cruelty.
It would have to look beyond the easy-to-reach sources that had powered it in the past and make massive investments in the extraction of what the industry calls "unconventional oil" and what I labeled at the time "tough oil": resources located far offshore, in the threatening environments of the far north, in politically dangerous places like Iraq, or in unyielding rock formations like shale.
"We, in fact, have confirmation of what I would label quite generous lending facilities".
Another factor that is starting to affect vacancy rates is that some brands are "right-sizing" their prototypical store, in what I affectionately label the "Honey, I shrunk the store" phenomenon.
I practice what I'll label the BIT method of travel: Buy It There.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com