Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
"We owe it to ourselves to bring the wharf into the 21st century".
One set belongs to the terminal, which has tentative plans to increase the number of cargo ships it can handle by extending its massive wharf into the marsh.
With that in mind in 1999, it started to plan the expansion of the 336,000-square-foot Russia Wharf into a 900,000-square-foot mixed-use complex.
Having overseen the Telegraph's move from Canary Wharf into central London, he became its third editor in a year, after acting editor John Bryant - who left the group in December last year - and Martin Newland, who quit in 2005.
During a meeting at Alioto's Restaurant, Mr. Macris, a longtime power broker who advises the city on major projects, described the city's $15 million plan as a last-ditch effort to turn the fabled wharf into a destination not only for tourists but also for San Franciscans who have shunned the area for years.
Glinicki celebrated by plunging off Canary Wharf into London's River Thames.
Similar(51)
The transformation, in the 1980s and 90s, of shabby old wharfs into snazzy new marinas became a policy template for "urban regeneration" around the country.
The South Street Seaport played a significant role in the city's early history, developing from a small cluster of wharves into part of the nation's leading port and making New York an international center of commerce.
But it won't be much longer, thanks in part to R. Allen Eskew, an architect whose firm has been hired to turn a mile and a half of piers and wharves into a riverfront park to open in fall 2011, Step 1 in the nearly $300 million Reinventing the Crescent plan.
According to the government, this will one day be the financial center of the entire Middle East, and the design blends elements of Wall Street, La Défense in Paris, and Canary Wharf in London into a kind of generic financial theme park.
Olympia & York, the developers of Canary Wharf, went into liquidation in 1992.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com