Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In "String Sextet," "Walpurgisnacht," "Sunny Duet" and "Soleá," however, they were virtually the whole picture.
Similar(59)
These are cases only of probability, not knowledge as indeed is virtually the whole of scientific knowledge, excluding mathematics.
Their true meaning is virtually the opposite.
In the second world war prices were virtually stable through the whole period," Galbraith says.
While the other units advanced to Es Salt and Amman, the 2nd Battalion remained to guard the bridge and was subsequently virtually the whole unit was infected with malaria.
However despite these differences, the composition of the 'orphan' and 'paired gene' classes of plasmids were virtually identical to those of the whole genomic dataset (HKs and RRs were 46.9% and 50.7% of the plasmid orphans respectively, while paired RR and HK genes made up 90.7% of the plasmid paired gene foci).
"The weather last summer and this winter, the two combined meant there was virtually a whole year when bees were confined and stressed just because of the environmental conditions".
The spleens were frequently enlarged, the white pulp was virtually absent, and the whole organ showed evidence of extramedullary hematopoiesis.
And in its just-the-basics clarity it shares some of the DNA of all Japanese cooking: every piece of meat and vegetable has been cut, transformed in some way so that it can be handled by chopsticks (there are virtually no whole fish or big roasts in the Japanese repertory).
A kid born in January is virtually a whole year older than one born the following December.
Marked differences (>700 genes) were found in the hippocampal response to chronic glucocorticoid exposure between CA3 and the dentate gyrus; however, 79 genes reliably identified in individual subfields were virtually undetectable when looking at whole hippocampal specimens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com