Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Incorporation in the 1990s meant FE colleges were untied from local authorities and so set off on a voyage of mis-navigation.
The bridge was built near the fortified docks of the port and carefully moved onto barges about 5 30 a.m. on Tuesday, which were untied from a dock there and pushed by three tugboats downriver at a speed of about seven miles per hour.
Similar(58)
Only then can everyone else be untied from his or her chair.
Since music has been untied from hardware, listening has blossomed but the music business has found itself making less money from reproduction.
In both cases, aid works when it is untied from short-term considerations, and it fails when it seeks to buy short-term economic or diplomatic gains.
Or this description of a first drink: "They were nearing the end of their first round, which they always drank more quickly than those that followed, and which they hardly felt except in the way one feels the looseness in a boat that has been untied from its mooring but has not yet left it".
But we mustn't kid ourselves that the corridors of power here in London are awash with free market libertarians, just aching to be untied from the Brussels leash so they can go about slashing red tape, eliminating waste and cutting government spending down to a reasonable size.
With plastic sexuality, sex can be untied from reproduction.
A spokesman for CRBS Scaffolding said he believed the scaffolding had been untied from the building by another contractor.
The rope must be untied from around the head after the dead body is in the ground – if it isn't, the spirit of the departed is said to turn into a ghost called a Pocong.
Yet as much as I miss Elliot's warmth, jokes and infinitely deep brown eyes, I find it a relief to be untied from his extreme needs for my help, especially when he grew weak -- the home IVs, sponge baths and weird easy-to-digest meals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com