Sentence examples for were unsure to from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(5)

For several decades after Arrhenius completed his calculations, scientists were unsure to what extent mankind was even capable of affecting atmospheric carbon-dioxide levels; the general assumption was that the oceans would absorb just about everything humans could emit.

This was not unexpected as we were unsure to what extent viral populations in vivo need to be mutated to achieve a hypothesized collapse, and whether this could have been achieved over the course of a 125-day study (subjects were treated for 124 days and the final sample taken for sequencing on day 125).

They were unsure to what extent they should control their glucose levels.

Many said that they knew the employer has formal employer responsibility but were unsure to what extent.

The intent of this FAQ page was to boost response rates by urging bereaved family members to inform us if the decedent had died suddenly and to encourage those who were unsure to contact us for more information.

Similar(55)

Other Japanese teams are interested, although Phillips said he was unsure to what degree.

The protesters, along with American and Western officials, are unsure to what degree Mr. Mubarak still calls the shots.

We are clinicians, not politicians, and so are unsure to whom we should now address our concerns".

I have no idea, and would venture to say even she is unsure to this day.

Accordingly, we are unsure to what extent each of these non-assessable factors contributed to the suboptimal treatment patterns observed.

The medics available were unsure what to do and the drugs were not given to her.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: