Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
City had showed remarkable resilience at the vast Parc des Princes in the first half, but were undone through Suzanne Lappin's own goal.
Similar(59)
But his spokesman, Ari Fleischer, told reporters that executive orders might be undone with reverse executive orders, and "regulations can be undone through regulation".
Without commenting on the merits of any initiative, Mr. Fleischer said Mr. Clinton's executive orders could be "undone at the stroke of the pen" of the new president, while "regulations can be undone through regulation".
Yet neither the EU itself nor DfID seem to be concerned about how much of the work they recently funded has been undone through this failure to distribute ongoing support".
Thus, we may be undone through the loss of a close friend, just as we may be undone through acts of phobic violence.
"The basic problem is that a racist past cannot be undone through more racism.
However, all the decisions and policies of a free and independent India which replaced colonial policies of land alienation, and concentration on ownership of land, super exploitation of the peasantry, the creation of famines are being undone through globalisation.
Liverpool, who were without Steven Gerrard and Daniel Sturridge, led early on through Coutinho but were undone by the poor defending and goalkeeping that allowed Vincent Kompany and Alvaro Negredo to secure an edgy win for a relieved City.
And although Arsenal hit back to level through Theo Walcott, they were undone by Danny Graham's goal seconds later.
Many contestants were undone by their rolling.
Jane Briggs, a spokeswoman for the State Education Department, noted that "the vast majority of education mandates are required by state or federal law" and can be undone only through legislative action.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com