Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Open water fisheries development activities were undertaken through the partnership of NGOs, Government and an international research institute working to assess the impacts of these approaches (particularly on poor people and fishers), their sustainability (institutional, social, economic, and biological), and the potential for expansion.
Initially operations were limited to the area immediately surrounding Bulolo, but as the division became established the headquarters was shifted to Tambu Bay and brigades were pushed out towards Mubo, and the Komiatum and Bobdui Ridges, while defensive patrols were undertaken through the Wampit Valley, around the Bulwa and Zenag airstrips and towards the Markham River.
Data verification and quality assurance were undertaken through standard data entry checks, double entry, and internal and external consistency checks.
Twenty-seven interviewereere undertaken through purposive sampling of key stakeholders at different levels of the CLAHRC (Table 1).
Validity enhancement activities were undertaken through a "coding workshop" and checking coding with other two other researchers.
Numbers by type of organisation and country are provided in Annex 1. Discussions were undertaken through a combination of individual/small meetings and larger group meetings.
Similar(50)
This was undertaken through interviews with 245 private well owners.
This can also be undertaken through your school or college unless you are a private candidate.
English-speaking countries: All study abroad in English-speaking countriss is undertaken through direct university enrollment.
This work was undertaken through a dedicated system design, construction, field-testing and performance analysis.
All such acquisitions shall be undertaken through the most efficient and speedy means practicable, including electronic ordering arrangements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com