Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
During the third stage (at 7 days), while the cells were under nitrogen limitation but still had sufficient glucose, the cells accumulated carbohydrates with an overall volumetric productivity of 770.1 mg/L/day (Table 1).
Reflecting the nationalistic feelings of the revolutionaries, foreigners and foreign interests were placed under limitations.
The pairwise design criterion for the -invariant pairwise boundary (i.e., for the -invariant hierarchical codeword pair and ) in is (under some limitations) derived as a pair of required conditions in [5]: (8).
The telephone-based interviews are under the limitation of misreporting or under/over-estimation of food consumption.
Since Lp in stationary phase culture is under nutrient limitation and stresses, using it as the control may hinder the opportunity to identify important genes for its survival in water.
For the complete removal of NOR, the best condition (not pH dependent) was attained at 10 mA cm−2 and 40 °C, when the system is under mass transfer limitations.
Compression of the observed values with Iran Standard Institute limitation (200 mg/l) shows that the values of sodium concentration in all the sampling stations are under the standard limitation.
World Health Organization (WHO 2011) proposed the 250 ppm for upper limitation of concentration of chlorine in drinking water; therefore, all concentration values of chlorine for all sampling stations are under WHO standard limitation.
During conditions of infection it is reasonable to assume that Salmonella cells are under an energy limitation.
However, budgets are under strain and the limitations of collective health care financing become apparent.
It should perhaps be noted that the body of knowledge on recovery is under construction, given the limitations that can be observed in the numerous studies reviewed [ 77].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com