Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Ever since Ryan began talking about drafting a "bold" agenda for Republicans, McConnell has given polite public support without any assurances his candidates would support it, lest some proposal be too far reaching for any of them.
The scale is too far reaching, making it very difficult to compare the efforts, i.e., what does it mean, if an issue is 200 or 500 times the effort of another issue?
Is the Amazon store the machine in question (in which case that particular patent doesn't have any particular value beyond Amazon's own operations), or is it any online store (in which case, it might be too far reaching)?
First question: Did he think the First Amendment was too far reaching and too broad?
It is nice to have a model figure, but this one is too far reaching.
On the other hand, research stemming from poorly-defined questions often is unclear about its objectives, applies inappropriate methods in its pursuit of nebulous ideas, is vague in its proposed outcomes and, hence, is liable to be too far reaching in its conclusions.
One of the reasons the commission dropped these proposals was, according to its chairman, Peter J. Powers, that they were too far-reaching and controversial to pursue in the remaining weeks before ballot proposals are due in early September.
The panel settled on the proposal this week after considering and then rejecting others that it ultimately conceded were too far-reaching, including one that would have abolished the position of public advocate and the Independent Budget Office.
"We thought these bills were too far-reaching," said Paul Wenger, president of the California Farm Bureau Federation.
Potential customers in Europe were too far to reach via pipeline, the usual method.
In seconds, they were too far to reach... too far to take back.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com