Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
We select 2001 following Bebchuk et al. (2013), who identify 2001 as the first year that market participants become fully aware of the impact of ATPs and were thus fully reflected in the stock prices.
They were thus fully integrated into the state system.
Samples from patients with thrombocytopenia were thus fully comparable to samples with normal platelet numbers.
Similar(57)
Shamos now warned, "The following scenario is thus fully possible.
We emphasise that the complete turn-on cycle and tuning of cavity parameters to optimise stable, ultrashort pulse operation is thus fully automated.
Fluorocarbons, deemed responsible for the degradation of the electrode inner surface of RPC detectors, are thus fully eliminated from the gas mixture.
The modern conventional design methods (soil engineering control of the bank soil, method for evaluating slip safety, and evaluation method of the foundation ground) are thus fully adequate for determining earthquake resistance.
Their adult personalities are thus fully formed, and their tendency to violence has been measured in several different ways.Dr Moffitt and her colleagues grouped the various versions of the promoter region into those that result in low levels of monoamine oxidase-A, and those that result in high levels of the enzyme.
The pixel HPD is a vacuum tube with a multi-alkali photocathode, high-voltage cross-focused electron optics and an anode consisting of a silicon pixel detector bump-bonded to a CMOS readout chip; the readout chip is thus fully encapsulated in the device.
Data on the relation between intergranular volume and burial depth indicate that the observed intergranular volume reduction in the upper ~ 800 m of the sediment column corresponds to the evolution of RLP to RCP, and is thus fully explained by non-destructive grain rearrangement.
Hypothesis 1a is thus fully confirmed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com