Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Patients were eligible for inclusion if they had been intubated and ventilated for at least 24 h and if they met predefined readiness-to-wean criteria on daily screening [18] and were therefore ready for a first spontaneous breathing trial (Additional file 1: readiness criteria to initiate a spontaneous breathing trial).
Similar(59)
We are therefore ready to use our full capacity to facilitate constructive negotiations.
"We're constantly monitoring the market and are therefore ready to adjust production if circumstances warrant this".
Since the death of a traumatized mole pried from the mouth of our cat, Samantha, my aquarium had sat empty and was therefore ready for some new tenants.
It's therefore ready for far more hardware flexibility than 7 was: multi-core processors, screens with different resolutions, phones with memory cards and so on.
Curiosity was therefore ready to rove immediately after it landed, unlike the Mars Exploration Rovers, which had to wait for their lander "petals" that enclosed the rovers to open.
Our 1-D inversion scheme is therefore ready to process Swarm data.
The inversion scheme also shows to be robust with respect to noise and is therefore ready to process Swarm data.
We are therefore ready to spend our last dollar on a technological marvel if it promises to pull us from the brink of disaster and designs a future where we no longer need the capacity for free and original intuition but instead we exchange true critical thinking for superficiality.
I thought & I think that I was right & am therefore ready to take the consequences.
Indeed, while consecutive losses to Serra and Chaminade have left a sour taste with the Golden Knights, the defeats have also been a learning experience, as St. Francis believes it lost to the two top teams in the division and is, therefore, ready for anything Culver City might bring.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com