Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
The repaired RC beams were subjected to fire hazard again, and re-evaluated for its residual structural capacity.
The no management scenario portrays only vegetation dynamics as projected by a growth and yield model. Results from both management scenarios were subjected to fire and effects modeling.
Casualties were around 2,000, as the men were subjected to fire from the cliffs above.
Casualties were heavier than all the other beaches combined, as the men were subjected to fire from the cliffs above.
According to Picton, the fighting by the 3rd was so intense at the Battle of Vitoria, that the division lost 1,800 men (over one third of all British losses at the battle) having taken a key bridge and village, where they were subjected to fire by 40 to 50 cannons, and a counter-attack on the right flank (which was open because the rest of the army had not kept pace).
Similar(55)
This paper presents a numerical model for beam slab floor systems in which a single compartment is subjected to fire.
When structures are subjected to fire, they are simultaneously submitted to high temperatures (potentially up to 1200 °C) and mechanical loadings.
When steel-framed structures are subjected to fire, the load bearing capacity is decreased and the behavior of the joints is of particular concern.
In order to illustrate a number of underlying response mechanisms, the analytical results obtained from an idealised structural system, in which a single compartment is subjected to fire, are summarised.
The specimens taken from UHSS tubes are subjected to fire temperatures of up to 600 °C and tensile tests are carried out both at elevated temperatures and after the specimens were cooled to room temperature.
Results indicate that the deformation process and time to failure of a structure is highly dependent on the number of compartments that are heated and the relative location of the compartments that are subjected to fire loading.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com