Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Ob/ob mice in the control group ate more than the leptin-treated group, but still lost some weight, probably due to that they were somewhat disturbed by the daily i.p. injections of saline (Table 1).
Similar(59)
You're likely to be somewhat disturbed by noise even if you book one of the doubles.
But I was somewhat disturbed by his statement that the Constitution "guarantees freedom of religion, not freedom from religion".
None of the alarms sounded by the experts in the article bothered me particularly (although I was somewhat disturbed to find that some of the lockers were decorated by mom — not a role I'm prepared to take on).
That reality led Gill to admit being somewhat disturbed with tonight's Nets performance, which above all was just another example of their season-long pattern of losing games to lesser teams, such as Denver, and playing well against members of the league's elite, such as Indiana.
This is much less evident for the low-reliability scenario, when the respondents' behaviour is somewhat disturbed by the unreliable information.
Because I like neither lattes nor the now-ubiquitous "pumpkin spice" flavor, I had never actually seen the fluid outside of its opaque containers before and was somewhat disturbed at the orange bisque-like substance that poured into my bong.
At t = 240 s, lysozyme (final concentration, 80 μM) was injected into the observation solution, and therefore the imaging was somewhat disturbed.
His sarcasm and dark, gallows wit are tiring for both the reader and the supporting characters, and his invective against women in particular is somewhat disturbing.
Although, on second thought: the image of guests twittering at 37,000 ft while drinking absinthe is somewhat disturbing.
Well, this is somewhat disturbing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com