Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
I'm sure my neighbors were somewhat alarmed when the delivery driver opened my car, but I guess that'll change as more people start using this service. .
The izinDuna were somewhat alarmed by this and asked the visitors to please stay and continue, which they did.
Nevertheless, both the Childs wanted the hospital to make money from the San Francisco demonstrations, and they were somewhat alarmed to hear that the benefit committee had already spent something like thirty thousand dollars on expenses.
Similar(57)
Girardi acknowledged he was somewhat alarmed by the timing.
The apparel retailer was somewhat alarmed to discover this was going on, Mr. Simester said.
It's almost as if "millennial" is used as a handy term for older vested interests who don't understand, and are somewhat alarmed by, the confusing behaviour of modern youth in an increasingly complex world, but still want to exploit it.
Last week, a behind-the-scenes documentary by the Vice News website gave us a rare insight into how Jeremy Corbyn and his team prepare for PMQs – and as someone who helped prepare Ed Miliband and Harriet Harman for their appearances at the dispatch box, I was somewhat alarmed.
Although he found it to be a highly effective – and enjoyable – painkiller, he was somewhat alarmed by its psychoactive effects and subsequently tried to limit his use of the drug.
The fact that it isn't is somewhat alarming.
While I would like to see a woman as president, the idea that this power-crazed pair should inhabit the White House again is somewhat alarming.
And the latest producer price data is somewhat alarming too -- the prices of goods leaving French factories fell by 1.2% month-on-month in May, suggesting suppliers are having to trim prices due to lack of demand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com