Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
And ballot papers were simplified so that the illiterate some 85% of southerners could vote more easily; a picture of two clasped hands stands for unity with the north, a single raised hand means independence.Observers from the European Union and from the Atlanta-based Carter Center say they are happy with the preparations.
Because we were unable to assess numeracy skills, choices in the lottery games were simplified so that the probabilities of win/loss and expected payouts were constant.
Similar(58)
At the same time, the legal system needs to be simplified, so that its users can navigate it without intermediaries.
The controls have also been simplified so that one button does most of the work, like turning the unit on and off.
Today, however, the sophisticated production lines of factories, as well as the technical support needed for many of today's products, cannot be simplified so that unskilled laborers can make such rapid adjustments.
The user interface just needs to be simplified so that people can jump right in without wondering what to do.
The report also says parliamentary language and procedures should be simplified so that, by 2020, "everyone can understand what the House of Commons does".
The available analyzes in literature have been simplified; so that either none or majority of the mentioned hints have not been taken into account.
By analyzing the structure of the optimal beamforming matrix, the optimization problem is simplified so that it can be directly solved using the genetic algorithm (GA).
The functionality has been simplified so that companies are able to hide the complexity behind a traditional dial, a feature that should please Luddite watch lovers.
As for the iPad, the experience has been simplified so that users can expand photos and files to fullscreen with a single tap.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com