Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
Multiple factors contributed to this difficulty, and airway management strategies were restricted due to the characteristics of this disease, especially tracheostomy could be extremely difficult.
However, M/N/C structure has low mass transfer characteristics so that practical applications were restricted due to the insufficient power density.
The photocatalytic applications of TiO2 were restricted due to its wide bandgap (3.2 eV), which allows the absorption of the solar spectrum at the ultraviolet region by a lower percentage (3 5 % of the incoming solar light).
Based on such a type of incredible results, interest in exploration of bioactive compounds extracted from medicinal plants was increased in recent years to replace the use of synthetic drugs, which were restricted due to side effects.
Until recently, availability and utilization of mifepristone medical abortion in low-resource countries were restricted due to the limited availability and perceived high cost of mifepristone, leading some providers and policymakers to support use of misoprostol-only regimens.
The time points of blood withdrawal were restricted due to fast-track surgery.
Similar(51)
However, swimming is restricted due to the unusually high rate of shark attacks.
My girlfriend, 25, has a beautiful five-year-old daughter, who I adore, and a job, but is restricted due to being a single mother.
Nicole Garcia, an agency spokeswoman, said Thursday that the installation of such a structure would be "restricted due to safety concerns" and subject to "extensive" multiagency city reviews.
Fast actuation of piezoelectric tubes are restricted due to the presence of low mechanical resonant modes.
But this process is restricted due to problems like stability, plasticity, computation and memory consumption.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com