Your English writing platform
Discover LudwigExact(59)
Air bubbles of the aqueous solutions containing 0.05 M NaNO3 were removed by using an on-line degasser JASCO DG-980-50.
In the first-stage, which was designed for the removal of divalent cations, more than 94.4% of Ca2+, Mg2+, Sr2+, and Ba2+ ions were removed by using 1.0 M di- 2-ethylhexyl) phosphoric acidi- 2-ethylhexyl extractant.
The polymer regions irradiated by the UV lamp in the sample were removed by using a developer resulting to the periodic and symmetric pattern of the polymer on the surface of the PCF.
After the AAO templates were removed by using 10% aqueous HF, the products were referred as PNF-x (for 350°C heat treatment) and CNF-x (for 700°C heat treatment), respectively, where PNF is the abbreviation of polymer nanofibers, CNF is the abbreviation of carbon nanofibers, x indicates the average channel diameter of the AAO template.
The detached beads were removed by using a magnet separation device.
Ring artefacts on reconstructed tomographic slices at 2.8 µm were removed by using a specific automatic script developed by P.T. for the Photoshop 7.0 software (Adobe system, Inc., San Jose, California, USA) [35], [36].
After lysing red blood cells using VersaLyse Lysing Solution (BECKMAN COULTER, Tokyo, JAPAN), lineage antigen-positive (CD11b, CD19, CD45R, CD49b, TER119) cells were removed by using the SpinSep mouse CD3+ T cell enrichment kit (StemCell Technologies), and used as responder cells.
The low quality regions were removed by using Lucy [ 103].
All IOFBs were removed by using IOFB forceps.
The duplicates were removed by using a FSC-area versus FSC-height/width plot.
Similar(1)
He took a team of four Hansen employees to India last summer for a series of surgeries testing whether kidney stones could be removed by using a robotic catheter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com