Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
Some were owned by farmers in receipt of European farm subsidy payments; others were registered through companies in Guernsey, the British Virgin Islands and Mauritius.
From 12 01 a.m. yesterday to 5 p.m., 735,000 numbers were registered through both a toll-free phone service and the Web site, according to the Federal Trade Commission, which operates the registry.
Most domains were registered through GoDaddy, using fake addresses in Germany and Austria, many belonging to hotels, shops, organizations, doctor's offices, or made-up addresses, according to researchers at Kaspersky Lab.
The operator of the new domain, Global Name Registry, said about 60,000 World Wide Web and e-mail addresses ending in.name that were registered through Dec. 18 will begin working today, while a second batch, registered from Dec. 19 through Jan . 14 will be activated by the end of the month.
Both were registered through proxy.
The total number of visits into the closed arms, open arms and the cumulative time spent in the open arms and closed arms were registered through a video camera system (Viewpoint, Lyon, France).
Similar(46)
Anyone who joined afterwards can now only vote if they have paid £25 to be a registered supporter, or if they are registered through an affiliated union.
The site was registered through a service called Enom.
Several hundred donors have been registered through those efforts.
And with two-thirds of users who are registered through Facebook being under 35, it is little wonder why it has captured the imagination of so many.
"Rosegar strictly follows Home Office guidelines in relation to the Work Registration Scheme and keeps records of all the employees who have been registered through Rosegar," it says in a statement.
More suggestions(13)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com