Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Average summed POP concentrations in 2007 were one third of concentrations measured in 1979.
Similar(59)
Well, they were one hundredth of a volt wide.
All horizontal distances were one fourth of d2 and vertical distances were one eighth of d2.
Its size is one third of the CN HCCB-TBM.
Contrary to expectation, participants classified in the top 25th percentile of exposure to THMs had sperm counts that, on average, were one-third of an SD higher than those classified in the bottom 50th percentile of exposure [β = 0.35; 95% confidence limits (CL), −0.02, 0.72] (Table 4).
Finally, by locally refining meshes so that the scale of the meshes on ([0.65, 1.3]times[2, 2.03]) and nearby ((x,2)) ((0le x le2)) were one-third of the meshes nearby ((x,0)) ((0le x le2)), we obtained the triangularization (Im_{h}).
Based on the spot measurements, light levels used in the present study were one-third of those used by van Someren et al 5 and Sloane et al. 17 Lower light levels can reduce facilities' operating costs and because the room can be diffusely illuminated, compliance should increase due to the reduction in glare, a common complaint among older adults.
Then there was the no-frills Daiwa sushi bar right in the market, where prices for the unadorned sushi of the pearliest fresh fish and live "dancing" shrimp were one-third of those in town.
And North Korea's income per head, in dollar terms, is around one-tenth of the South's; in 1990, East Germans' incomes were one-third of West Germans'.In this section After the storm The REIT idea?
After the war, Esther Eng decided to set up her Chinese language filmmaking operations in the U.S., and in January of 1947 the Singtao Evening News reported that one major factor for Eng's decision may have been that film production costs in the U.S. were one-third of the cost in Hong Kong.
Bonhams' sales last year were one-tenth of those of the two top dogs.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com