Exact(1)
To check for a possible association between the R > L mutation and the seedless trait, exon 7 was sequenced in a collection of 21 individuals: one wild Vitis vinifera genotype, five representatives of other species of the Vitis genus and fifteen cultivated Vitis vinifera, among which were one additional seedless variety (Kichmich noir), eight seeded table varieties and seven wine varieties.
Similar(59)
There is one additional item on display: a framed, up-to-date license for the business, Just a Taste of the Fair, registered to his name.
This temporal association is one additional contributing element to the potential causal role of psychosocial stressors on the occurrence of frequent mental disorders [ 34].
There's one additional mystery surrounding the swizzle.
There was one additional clause, though, which concerned his son Robert.
There's one additional element: the app learns from each user consultation, enabling it to become more accurate.
And there is one additional consideration in the naming of the next managing editor: whoever it is will logically be considered a candidate to become executive editor.
There is one additional goal in highlighting schizophrenia, which is to convince the general public that the average sufferer has no interest in harming them.
"This is one additional tool to help the businesses and residents of Pioneer Square deal with the problem of chronic public inebriation," Mr. Nickels said.
And there is one additional advantage from your point of view, which I think not only is it a wonderful programme but also no one worries about hairstyle, ties or shambolic dressing.
From Salomon's perspective, there was, of course, a real (albeit unethical) economic rationale for such compensation, but from Grubman's perspective, there was one additional factor: he lives and worked in Manhattan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com