Your English writing platform
Discover LudwigExact(59)
If the models did appear to significantly differ, then the LM test was used to identify the paths that should be released to improve measurement equivalence, i.e. to identify the paths that were not equivalent.
They were not equivalent to men.
Union leaders, however, argued that the jobs inside the depot were not equivalent because they provided fewer opportunities for overtime, a significant part of bus drivers' income, said Arthur Schwartz, a lawyer for Local 100 of the Transport Workers Union.
One of the rejected studies had found that users of Cognitive Tutor in 10 Miami high schools scored better on Florida state exams than a control group, but the clearinghouse found that the students being compared were not equivalent.
In addition, the score distributions of the two tests were not equivalent in this study, suggesting that the GEPT-A may have been more difficult than the iBT.
Interestingly, the data showed that the formate groups were dissimilar; that is, in some formate groups the C O bonds (1.21 and 1.26 Å) were not equivalent.
Half of these permutations produced expressions that were equivalent algebraically to the original; the rest produced expressions that were not equivalent (Fig. 1c).
The Office for National Statistics said the estimates of the number of people with second addresses used for holidays were "not equivalent to an estimate of holiday homes".
Responding to T. H. Huxley's accusation that he conflated good with "survival of the fittest," Spencer insisted that "fittest" and "best" were not equivalent.
It is perhaps not surprising, then, that the systems were not equivalent; notably, Kolmogorov rejected Ex Falso, while Heyting and Glivenko accepted it.
In addition, dynamic hydrogels that started at a higher wt% and decreased to a lower wt% were not equivalent to static hydrogels that started at the higher or lower wt%.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com