Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
"We were forced to stop rescue operations at 8 45pm" for safety reasons, the dark and the weather making it too dangerous, he said, adding that they were not able to "guarantee the safety of the pilots, rescuers and the people stuck in the cars".
In our study, we were not able to guarantee that participants had reached a stable post-rehydration weight prior to discharge.
If midwives were required to care for more than one woman per shift, they were not able to guarantee one-to-one support for a woman.
First, due to our design (the US has to be made within two weeks after patient inclusion, and the inclusion period runs for two years), the radiology departments were not able to guarantee a single operator.
Due to the existing workload from fasting general patients, the commercial pathology centres were not able to guarantee that fasting trial participants would be able to be seen in the morning.
Similar(55)
They weren't able to guarantee me an MOS (military occupational specialty).
"Lebanese government authorities are not able to guarantee protection for citizens or visitors to the country should violence erupt suddenly.
The random foraging strategy reproduced two of the three patterns but was not able to guarantee population persistence.
The results also show the proposed scheme is not able to guarantee the optimal throughput due to employing imperialist competitive algorithm.
Despite affirming his happiness at his current club, the Bosnia and Herzegovina international was not able to guarantee his future remains at Stoke City.
The board would therefore welcome a review of the level of staffing considered appropriate in the contract, which recognises recent changes in prisoner behaviour and that the prison is not able to guarantee provision of all facilities to all prisoners".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com