Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
However, due to the low temporal resolution of fMRI, these previous studies were not able to evaluate the relationship between replay and ripples.
Because of the kind of data used, Dr. Chan and his research colleagues were not able to evaluate the health of older patients who survived in-hospital cardiac arrests and quantify how much deterioration occurred after those events.
Therefore, in this study, we were not able to evaluate the effects of a "pure" pincer morphology at the inguinal canal level.
Third, in our setup, we were not able to evaluate a memory deficit which was reported to be the most frequently observed deficit in humans.
Since the true item parameters were unknown, we were not able to evaluate whether any of the mixture PD models were able to do this.
Therefore PET-CT images were not able to evaluate the distribution of the radiotracer in miocardical wall near cardiac pump for the interference generated by metallic components on CT recostruction.
The healthy children in our study did not fill in the forms for EQ-5D-Y so we were not able to evaluate if they were giving similar answers as healthy children in a general population [21].
Interestingly, the outcome showed that the stationary user interface was rated simple and user friendly (M = 1.1, SD = 0.3), while for the mobile user interface, the students testified that they were not able to evaluate it (M = 1.88, SD = 0.86).
For evident reasons, we were not able to evaluate this tissular form in human prematures.
Unfortunately we were not able to evaluate the ELISA performance among different ages, because this information was not available in the majority of the included studies.
Unfortunately, there was no information about glycated haemoglobin or postprandial glycemia in our study and we were not able to evaluate this correlation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com