Sentence examples for were no difference from inspiring English sources

Exact(60)

The application of 3-MC causignificantcant increases in GST and CAT activities, but there were no difference between 3-MC control and 3-MC different flow rates.

We noted that there were no difference in the measurements of interleukin in the different phases of septic patients and no difference with the polytrauma group and the healthy volunteers.

However, in the inflamed model, there were no difference between TMC, PLGA-based and Eudragit® nanoparticles.

The CNN and Fox streaming programs, he added, are "repurposing the cable model to the Internet, as if there were no difference" in the two media.

At law-school parties, men and women talk to each other as if there were no difference between men and women.

But I don't find the defence of saying that YA does everything that adult literature does very satisfying – if there were no difference at all, there would be no way of preferring one over the other.

The third and most disturbing takeaway was the number of times panelists talked about the need to cope with the United States and China, as if there were no difference between the two countries in Europe's eyes.

And when he preyed on rank confusion in England's defense to equalize, it was as if there were no difference at all between the English household names and the Montenegrins.

However, there were no difference in Chao1 diversity or cervico-vaginal inflammatory markers by race or delivery timing.

There were no difference in age, renal, and heart function, contrast volume among patients with late and early CI-AKI.

There were no difference in the crown width between inoculated and non-inoculated control treatment.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: