Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "were modification" is not correct in English and does not convey a clear meaning.
It seems to be an incomplete or incorrect construction, and without additional context, it cannot be used effectively in written English. Example: "The changes that were modification to the original plan were not well received."
Dictionary
were modification
noun
The act or result of modifying or the condition of being modified
Exact(3)
Characterization data indicated that the crystallized drug in most of the formulations were modification II, but a few formulations contained significant proportion of the modification I. Dissolution in 0.25% (w/v) SLS at 75 rpm was more discriminating in detecting the crystallization in the product compared to dissolution in 0.5% (w/v) SLS media.
The primary outcome measure was the mean peak plantar pressure in the heel, midfoot, forefoot, and first metatarsal, and the 2 variables were modification of patient weight (from "normal" BMI to "overweight," "obese," and "morbidly obese") and footwear (from an athletic sneaker to a surgical shoe, controlled ankle motion walker, and total contact cast).
The equations utilized were Modification of Diet in Renal Disease (MDRD) with Chinese coefficients where appropriate [ 49].
Similar(53)
"If there had been modification of toilets, she might have avoided the injuries," Ms. Leibrock says.
"It was clear from the beginning there would be modifications," Mr. Roberts said.
Some, like Mr. Feng's entry, are modifications of existing titles.
But they are modifications of known, natural antigens.
"If there are modifications in the system, I'm sure we'll be as interested in the relationship," Goren said.
Sensations are modifications of our being.
"Obviously, there are modifications we will need to make.
Descartes had taught that ideas are modifications of human minds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com