Sentence examples for were interested to know from inspiring English sources

'were interested to know' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to express curiosity about something. Example: We were interested to know how he managed to change his life so completely.

Exact(60)

We were interested to know whether evidence of dimorphism is present under such conditions in addition to knowing if there is evidence of sexual dimorphism for resource allocation to growth in sexually immature trees.

"Both of us were interested to know each other".

We were interested to know: (1) Does the number of fresh spraints correlate to the number of visits?

We were interested to know whether transferrin genes in the red imported fire ant, Solenopsis invicta, are similarly induced by microbial challenge.

They'd see the point of the proofreading, at last; and they'd be ready, because they were interested, to know about subordinate clauses and conjunctions and the rest.

Further, we were interested to know whether this lesion would result in neuronal oxidative stress and also if there is a correlation between the behavioral response to this lesion and brain oxidative stress.

17. (S/REL NATO) Several PermReps were interested to know how the NIE affects the ongoing National Security Council strategic review.

We were interested to know: How did our entrepreneurs fare?

We were interested to know the similarity of our dataset with Ekins et.al datasets [9].

In case you ever stumbled upon a flower whose name you either forgot or were interested to know, Hanashirabe is the solution for you.

We were interested to know whether a model trained on a static training set can be used for prediction tasks far beyond the time horizon for which it is supposed to be valid.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: