Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "were held between" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate the time frame or context in which events or activities took place, often referring to meetings, competitions, or discussions. Example: "The negotiations were held between the two countries over the course of several weeks."
Exact(60)
Many side conversations were held between members of every possible combination of party and chamber.
Before the year ended, informal matches were held between British cavalry units stationed in India.
Iranian officials said secret and direct talks were held between the two nations over the last few weeks.
Oocytes were held between two coverslips separated by two pieces of double-sided tape during microinjection and observation48.
Republicans are now asking whether discussions were held between them and the governor's office about the Senate appointment.
First sponsored by the Tribune in 1926, annual tournaments were held between Chicago and New York teams from 1927.
No trustees' meetings were held between 1845 and 1849 but resumed in 1850 when they decided to repair the meeting house.
Behind-the-scenes meetings were held between the Brotherhood and the military last Thursday and Friday, two senior Brotherhood members told the Guardian.
In the opening weekend of the Biennial a temporary dome was erected, under which conversations were held between locals and professionals about the future direction of the park.
The deal was brokered after negotiations were held between President Raúl Castro, Fidel's brother; Cuba's Catholic Church hierarchy; and Spain's foreign minister, Miguel Angel Moratinos.
Historically, competitions were held between different clans, villages and organizations, and winners were awarded medals, banners, jugs of wine and festive meals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com