Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
No incentives were given to either patients or staff [11].
In order to have the situations acted out as naturalistically as possible, however, no specific instructions related to the type of infringement that should be executed were given to either the attacker or defender during the actual play.
Similar(58)
They request any donations be given to either Alder Hey Children's Charity, Liverpool, or Great Ormond Street Children's Charity, London.
They requested any donations be given to either Alder Hey Children's Charity, Liverpool, or Great Ormond Street Children's Charity, London.
(Amjad is an Arabic name — Lock was born in Morocco — that can be given to either a male or a female.
Donations in memory of Jules can be given to either the University Settlement House Endowment Campaign, 184 Eldridge Street, NYC 10003 or the South Brooklyn Legal Services Cardozo Internship Fund, c/o John Gray, SBLS, 105 Court Street, Brooklyn, NY 11201.
(Amjad is an Arabic name Lock was born in Morocco that can be given to either a male or a female. I'm not sure what it means as a title: maybe Lock wants to say that both men and women can dance ballet, but, as they have been doing so since the seventeenth century, this is not a discovery).
In resource-limited settings where no safe alternative to breastfeeding exists, WHO recommends that antiretroviral prophylaxis be given to either HIV-infected mothers or infants throughout breastfeeding.
What needs addressing according to Barad is 'the entanglement of matter and meaning', Barad (2003, 2007), the inter-implication of the discursive and the material in which no priority is given to either side.
No priority was given to either task.
More emphasize could be given to either pre or post publication evaluation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com