Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Relations with other countries were generally cordial.
In an interview with The Daily Telegraph he suggests that although relations between the actors were generally cordial "There was bad feeling between the writers and the performers the writers felt we were unilaterally altering the script and altering it for the worse.
Similar(58)
Relations between the American and Cuban military commands are generally cordial, said Capt.
Although Vietnamese attitudes toward the United States are generally cordial today, there is a warmer and more intimate tone to them among many southerners.
According to Jamie McIntyre, CNN's correspondent at the Pentagon, dealings have been generally cordial and open during most of the period since then.
"We've asked them, 'Could you put mufflers on these things?' They say, 'We have a permit and the government allows us to do this".' Mr. Bray, the dredger, said that his encounters with neighbors had been generally cordial.
Ford Chairman and Chief Executive Bill Ford Jr. Bill Ford Jr. fielded questions from investors about the company's outlook and environmental record; despite some sharp critiques, the mood was generally cordial.
Linus Okoroegbe, a businessman and secretary to the head of Kano's Igbo community, says this is because there are generally "cordial relations" between the majority Hausa community and those in Sabon Gari, where Sharia law does not apply.
His relationship with the House of Burgesses was generally cordial, but he encountered some resistance, especially to measures related to the war and colonial defenses.
A press release from LePage's office after the meeting implied that there were frustrations from both parties regarding the preceding difficulties, but suggested that the exchange had been generally cordial.
One neighbor told me that the long-term residents were generally very "cordial and polite," but the drifters who passed through could be loud, disrespectful and drunk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com