Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Dozens of Occupy encampments around the country were forcibly cleared months ago by police forces, and organizers in New York have acknowledged that it would be difficult to mount a new occupation of a park or plaza.
The Met's six-day policing operation at the camp was in stark contrast to the way the force handled the April demonstrations, when many of the same protesters were "kettled" and charged with batons as they were forcibly cleared from Bishopsgate, central London, which they intended to occupy for one night.
Similar(58)
One hour later, the bailiffs were forcibly clearing out the remaining tents.
The sit-in was forcibly cleared by police two weeks ago.
Elshamy was arrested last August as he left the site of the Rabaa el Adaweya pro-Morsi camp, which had been forcibly cleared by police.
Stretches of residents' street parking are forcibly cleared to make room for the entourage — a caravan of technical trucks, dressing trailers, gofers demanding silence from passing strangers.
A small thuggish ultra-nationalist element has been highly visible particularly in the tent city that the protesters pitched outside the parliament building, before it was forcibly cleared by police on Monday.
PAGE A9 EGYPT CLEARS TAHRIR SQUARE Central Tahrir Square was forcibly cleared of the remnants of a three-week sit-in protesting the slow pace of change since the revolution that toppled Hosni Mubarak.
Villagers also described being subjected to physical violence, having their homes and property destroyed, their land confiscated without their consent; they also claimed one person had been killed while land was being forcibly cleared.
It was forcibly cleared, leaving three dead and hundreds wounded.
The roundabout was forcibly cleared, leaving three dead and hundreds wounded.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com