Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(10)
Minor artifacts were field of view edge artifacts, lung boarder artifacts, small body contour artifacts, respiratory artifacts and trachea artifacts.
Further imaging parameters were: Field of view FOV = 220×220 mm2, echo-time TE = 2.3 ms, repetition-time TR = 20 ms, flip-angle FA = 20°.
Further imaging parameters were: Field of view FOV = 200×200 mm2, echo-time TE = 50 ms, repetition-time TR = 10,166 ms, flip-angle FA = 90°, SENSE factor R = 2.1.
Typical parameters were: Field of View (FOV) 23 cm (RL ×23 cm (VD ×17 cm (AP); Foldover- axis: RL, data matrix: 160×160×144 zero-filled to 256 in all directions (approx 1 mm isovoxel native data), TR/TE = 9 ms/6 ms, flip angle = 8°.
The other parameters of MRI scanning were: field of view, 380 × 380 mm; flip angle, 12°; time obtained, 16 s.
Camera settings were: Field of View, B; Exposure time, 20 sec; Binning, medium; F/stop, 1. Digital images were obtained 12 15 min after d-Luciferin injection.
Similar(50)
The imaging parameters implemented for SSFP MRA were: field-of-view (FOV) 400 × 400 mm, flip angle 90˚, readout bandwidth 980 Hz/pixel, matrix size 256 × 256 leading to true in-plane resolution of 1.6 × 1.6 mm, TE 1.0 ms, TR 2.3 ms.
AR has already produced very high resolution from leaders like ODG, but one battleground for AR next year will be field of view.
The technical detail is too far into the weeds to extract here, but the critical elements are field of view, depth of focus/depth of field, vision correction, image resolution, and luminosity/viewability.
Other parameters of the T1-weighted gradient-echo pulse (GRE) sequences are: field of view 48 × 48 cm, matrix 256 × 160; no interslice gap.
Imaging parameters of the diffusion sequence will be: field of view 224 × 224 mm, matrix 128 × 128, repetition time 9500 ms, echo time 130 ms and flip angle of 90°.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com